Hibi - 10 Minute Aroma Oak Moss
Measures 5,8 x 5,8 x 1,9 cm (packaging)
Counts 8 incense matchsticks
Includes non-flammable mat
Made from incense powder and washi pulp
Made in Japan
(The colour of the packaging may vary depending on the season)
Maße: 5,8 x 5,8 x 1,9 cm (Verpackung)
Enthält 8 Räucherstäbchen
Inklusive nicht entflammbarer Matte
Hergestellt aus Weihrauchpulver und Washi-Papier
Hergestellt in Japan
(Farbe der Verpackung kann je nach Saison abweichen)
hibi's 10 Minute Aroma Oak Moss has the fragrance of moss growing gently on oak trees of a
deep forest, taking you to a mysteriously warm and sober world. This pack counts 8 matchsticks
and a non-flammable mat. It fits easily in your palm and the incense can be lit without the
need for a lighter. We recommend using the provided anti-flammable mat, even if you pair it
with a ceramic plate like they do.
hibi means ‘day to day’, or daily, in Japanese. It was given with the hope that you will keep hibi
incense around you every day and freely enjoy its fragrance, matching each day’s mood or occasion.
The logo’s design combines two of the Chinese character ‘日’ (day) set next to each other.
***
Das 10-Minuten-Aroma Eichenmoos von hibi duftet nach Moos, das sanft auf den Eichen eines tiefen
Waldes wächst und Sie in eine geheimnisvoll warme und nüchterne Welt entführt. Diese Packung enthält
8 Streichhölzer und eine nicht brennbare Matte. Sie passt leicht in Ihre Handfläche und der Weihrauch
kann ohne Feuerzeug angezündet werden. Sie empfehlen, die mitgelieferte nicht brennbare Matte zu
verwenden, auch wenn Sie sie wie sie mit einer Keramikplatte kombinieren.
hibi bedeutet auf Japanisch 'Tag für Tag', oder täglich. Das Logo wurde in der Hoffnung entworfen, dass
Sie hibi-Räucherstäbchen jeden Tag um sich haben und ihren Duft je nach Tagesstimmung oder Anlass genießen
können. Das Logo ist eine Kombination aus zwei nebeneinander stehenden chinesischen Schriftzeichen „日“ (Tag).
Hibi 10 Minute Aroma
(EN:) Walking through the town, you will notice the scent of fragrant wood drifting softly.
Awaji Island is said to account for the production of as much as 70% of domestic incense and incense sticks. The techniques of incense production were brought from Sakai City in the Senshu area in 1850 at the end of the Edo period. It became firmly rooted here as Awaji Island is well-suited for the production of incense because of its “west wind”, a special feature of the area which is ideal for drying incense.
Daihatsu Corporation has an 80 year history of incense production. It is a venerable company that was first established in Sakai, and later relocated its production base to Awaji Island. Since its foundation, it has been manufacturing innovative products, such as incense with an aroma prepared by a French perfume manufacturer. The oriental culture of ‘Burning Incense’ attracted attention throughout Europe. The company has played a positive role in in introducing incense culture by exhibiting their products at overseas trade fairs. “Connecting Japan and the World through the spirit of the enjoyment of Fragrance”—This has been our unchanging hope from the time of our company’s founding.
Fragrance that colors my day.
Even on an ordinary day, in the middle of familiar sights, Fascinated by aroma, at the invitation of a fragrance, my mind will take flight. The sky I looked up at that day, flowers swaying in my memory, Hibi is a gentle punctuation mark in the passing of time. The spirit to enjoy fragrance will always be in my pocket.
Natural “aroma” for 10 minutes every day.
Light the match by striking it, and entrust yourself to the natural fragrance rising in the air. Hibi is an incense stick you can light easily without a lighting device. The incense of Awaji Island and matches of Harima. Born from the encounter of two of Hyogo prefecture’s traditional crafts.
(DE:) Wenn Sie durch die Stadt gehen, werden Sie den Duft von duftendem Holz wahrnehmen.
Man sagt, dass auf der Insel Awaji bis zu 70 % des inländischen Weihrauchs und der Räucherstäbchen hergestellt werden. Die Technik der Weihrauchherstellung wurde 1850, am Ende der Edo-Zeit, aus der Stadt Sakai in der Region Senshu eingeführt. Sie wurde hier fest verankert, da die Awaji-Insel aufgrund des „Westwinds“, einer Besonderheit der Region, die sich ideal zum Trocknen von Weihrauch eignet, für die Herstellung von Weihrauch bestens geeignet ist.
Die Daihatsu Corporation blickt auf eine 80-jährige Geschichte der Weihrauchproduktion zurück. Das altehrwürdige Unternehmen wurde zunächst in Sakai gegründet und verlagerte später seinen Produktionsstandort auf die Insel Awaji. Seit seiner Gründung stellt das Unternehmen innovative Produkte her, wie z. B. Weihrauch mit dem Aroma eines französischen Parfümherstellers. Die orientalische Kultur des „Burning Incense“ erregte in ganz Europa Aufmerksamkeit. Das Unternehmen hat eine positive Rolle bei der Einführung der Weihrauchkultur gespielt, indem es seine Produkte auf Messen in Übersee ausstellte. „Japan und die Welt durch den Geist des Dufterlebnisses zu verbinden“ - das ist seit der Gründung unseres Unternehmens unsere ständige Hoffnung.
Ein Duft, der meinen Tag färbt.
Selbst an einem gewöhnlichen Tag, inmitten vertrauter Anblicke, fasziniert von Aromen, auf die Einladung eines Duftes hin, werden meine Gedanken die Flucht ergreifen. Der Himmel, in den ich an diesem Tag blickte, die Blumen, die sich in meiner Erinnerung wiegen, Hibi ist ein sanftes Satzzeichen im Lauf der Zeit. Der Geist, der sich an Düften erfreut, wird immer in meiner Tasche sein.
Jeden Tag 10 Minuten lang natürliches „Aroma“.
Zünden Sie das Streichholz an, und vertrauen Sie sich dem natürlichen Duft an, der in der Luft liegt. Hibi ist ein Räucherstäbchen, das Sie ganz einfach ohne Anzündhilfe anzünden können. Der Weihrauch der Insel Awaji und die Streichhölzer von Harima. Entstanden aus dem Zusammentreffen zweier traditioneller Handwerke der Präfektur Hyogo.